Язык до Парижа доведёт: эритрейская христианка и бразильский агроном
Фото: Катерина Верещагина |
Трудности французского языка
— Пап, привет! А к моей соседке приехала подруга, её зовут Юдифь...
— А соседку саму-то как зовут, Исфирь?
— Почти. Я всё время забываю. Астер.
(Из телефонных разговоров автора с родными)
Как-то на второй неделе моего пребывания в Париже поздним вечером мы пили чай на кухне с соседкой-африканкой Астер. Она из Эритреи, страны, находящейся рядом с Эфиопией. Не помню, о чём начался наш разговор, а надо сказать, что на французском Астер говорит плохо, на английском — тоже, а на тигринья (один из официальных языков наряду с арабским и итальянским) не говорю я. Помню, что тогда жужжала у меня в голове мысль: «Сестра Жаклин говорила, что они православные...» В какой-то момент спросила — вы православные? Да, был мне ответ, а ты? И я. Кто бы мог подумать, как удивителен мир.
— А куда вы ходите на литургию? — спрашиваю дальше я.
— ?!
— На мессу... Тут есть храм?
— Да, эфиопский (D'Ethyopie).
— А где?
Дальше Астер сказала мне, на какой станции метро он находится, спросила меня, куда я хожу, я рассказала, что в Париже есть русский православный храм. И, как позже выяснилось, не один. Но я знала лишь про Трёхсвятительское подворье Московского Патриархата.
— А как у вас проходит месса? Есть... чаша, священник? — спросила дальше я.
— Да. Здесь совсем не так. Тут принимают мессу каждую неделю. У нас не так. Ты принимаешь мессу тоже каждую неделю?
— Да.
— Я — нет, у нас нужно готовиться, нельзя есть...
— Нет-нет, — наконец понимая, что словами «принимать мессу» Астер называет глагол «причащаться», — примерно раз в месяц, три дня не есть мяса, яиц, молочных, накануне специально готовиться, молиться вечером...
— Да-да, понимаю, понимаю...
Дальше, понимая, что Астер с французским всё сложнее, я уже стала примерно рисовать, как священник готовит Причастие и как оно потом проходит, чтобы спросить — а у вас так? Оказалось, что так. А дальше была совершенная пантомима и жестикуляция с иллюстрациями на тему... Постов в православном календаре! Началось с того, что я спросила, есть ли у них carême (Великий Пост) или jeûne (общее название для постов), притом что этих слов на тот момент я не знала, да и вряд ли они бы мне помогли...
В конце концов, пришлось рисовать. По иллюстрациям мы, кажется (и надеюсь), друг друга поняли.
Маятник Фуко |
— А как вы понимаете? Есть, — показывает Астер на пол, явно морщась — дьяблус, есть... вот я молилась, молилась и попала... Показывает наверх.
— Как мы понимаем? Не понимаю... — хмурюсь я.
— Ну я — молиться, молиться, потом — ах...
И настал полёт духа, поскольку из доступных нам языков, наверное, нам остался только русский и эритрейский, хотя формально мы продолжали наш французский диалог, выбирая самые простые слова.
— Не понимаю... — На эритрейском это [г'ыннэт]
— Это место?
— Да-да.
— И туда идёт душа?
— Душа? — хмурит брови Астер.
— Гоуст... — перехожу я на английский, жестом вытаскивая у себя нечто из сердца.
— Да! — Ah! Leparadis! [г'ыннэт] — leparadis! По-русски «рай». — Рай, — повторяет Астер, и мы смеемся, глядя на изрисованный листочек и друг на друга. Оказывается, понимать — «comprendre» в данном контексте означало верить «croire».
Межкультурная коммуникация
Первый раз в Париже я была в восемь лет
И тогда Нотр-Дам мне казался гораздо больше,
Лувр скучнее, а самым ярким впечталением был Диснейленд.
Нужно заметить, что на курсы Альянс Франсез можно записываться каждую неделю. То есть в группу, написав предварительный тест на определение уровня, можно придти каждый понедельник. Это очень удобно, при этом достаточно высока «текучесть кадров» (то есть учащегося народа). Поэтому я оказалась в уже более менее сформированной группе новенькой. Кого ни спрошу в группе, все в Париже уже были и к музеям по второму разу интерес питают слабый.
На второй же неделе моего пребывания (а всего их было четыре) приезжал бразильский студент-агроном Жонас. Всего на неделю. Гибкость курсов в Альянс Франсез позволяет так делать, но для продуктивности изучения языка я бы не советовала приезжать на такое короткое время. Разве что только посмотреть Париж...
Начинается занятие. Обычно нужно обсудить с соседом по-французски (на каких-либо других языках в классе разговаривать запрещено), как у него дела и что он вчера/на выходных делал. А если вы ещё и не знакомы, то соответственно, познакомиться. Вот так в среду (когда я уже запланировала одинокий поход в Мюзе д'Орсэ) моим соседом оказался Жонас.
Жанна Д'Арк |
— Привет, как тебя зовут, ты откуда?
— Меня зовут Жонас, я из Бразилии.
— А из какого города?
— Сан-Паоло.
— Ты первый раз в Париже?
— Да.
Слово за слово, за 15 минут разговора, прежде чем вся группа должна была перейти к грамматике, мы решили пойти в Пантеон. Очевидно, не вместо грамматики, а после...
— Тут же это — маятник Фуко!! — говорю я, пока мы поднимаемся по винтовой лестнице к самому верху Пантеона.
— Да, а ты что его не заметила?
— Как я могу его заметить, если я его никогда не видела?
— Ну он же там внизу, — говорит Жонас.
«Ну я даю... — думаю я».
Вид на Париж сверху потрясающий...
А потом был Музей Средних Веков. Интересный музей, любителям средневековья очень бы советовала, много французских работ — от резных стульчиков до... религиозной живописи. Невольно задаёшься вопросом, что же стало с такой некогда христианской Европой, что стало с Францией, где был оплот западноевропейской богословской мысли в Сорбонне? Закат Европы, солнце собственными руками закатим. Грустно.
Тем не менее мы вели с Жонасом дружелюбные беседы о семьях, о родителях и сёстрах, о Бразилии (я так много нового узнала) и о России (поразилась тому, насколько начитанный и образованный мальчик, он достаточно много знает о России).
После Музея Средневекового искусства мы поехали в Ля Дефанс, огромный торговый бизнес-центр в одноимённом районе, где мне нужно было встретиться с одним из основателей «Общего дела» Антоном Одайским и побеседовать о проектах на будущее. Будущее...
Ля Дефанс — это действительно город «будущего», но достаточно мрачного будущего. Абсолютно отвернувшийся от Бога человек. Нет, это красиво, красиво, краси... но холодно. Нет красоты там, где нет Бога.
Студенты |
На следующий день... 24 июля 2008 г.
В Мюзэ д'Орсэ мы, наверное, провели часа три. Сначала восхищениям конца и края не было, но когда мы добрались до заветных импрессионистов и Ван Гога, ноги нас уже не слушались, голова, впрочем, тоже.
— Пойдём ещё в зал символистов! Там Климт был... Климт!!! — говорю я.
— Ну пойдём...
— Вот Климт! Одна?! Всего одна картина!?
— Видимо, не самая лучшая... — иронично добавляет Жонас.
— Ну да, одно дерево и больше ничего... Девушки у него получались куда лучше...
Было уже часов семь вечера, когда мы вышли на набережную Сены, вдохнули свежего воздуху и, уставшие, но довольные, решили пойти в сторону Place de la Concorde, чтобы там отведать багета-сэндвича и выпить по бокальчику красненького вина.
Продолжение следует...
Впервые опубликовано 5 сентября 2008 года под названием «Язык до Парижа доведёт. Ч.2»