Специалисты составили топ речевых ошибок русскоязычных журналистов

Как выяснили эксперты Российского общества преподавателей русского языка и литературы русского языка, журналисты путают строчные и прописные буквы, не знают правописания аббревиатур, ошибаются в слитном и раздельном написании частиц. Многие из них не умеют ставить «ь» в глагольных формах.
 
 Фото: Flashnord.com 

У современных журналистов вызывают затруднения многие сложные случаи орфографии и пунктуации русского языка, считают специалисты Российского общества преподавателей русского языка и литературы.

Они провели исследование «Vox populi: мониторинг речевого поведения русскоязычных журналистов в России, странах ближнего и дальнего зарубежья», результаты которого опубликованы на сайте РОПРЯЛ.

Проект был разработан по заказу министерства просвещения. Эксперты изучили самые характерные проблемы речевого употребления, встречающиеся в журналистских текстах.

Специалисты проанализировали более полутора сотен печатных материалов не только отечественных СМИ, но и прессы Аргентины, Эстонии, Германии, США, Италии, Литвы, Испании, Латвии и других стран. Также анализу подверглись около сотни аудиозаписей.

Оказалось, что журналисты путают строчные и прописные буквы, не знают правописания аббревиатур, путаются в слитном и раздельном написании частиц. Многие из них не умеют ставить «ь» в глагольных формах. Нередко среди пунктуационных ошибок встречается неправильное оформление прямой речи, всё чаще вместо двоеточия ставится тире.

 
 Фото: Flashnord.com 

Подражание некоторым западным образцам привело к изменениям в интонационной картине звучащей речи отечественных теле- и радиоведущих. Всё чаще обнаруживается «английский» вариант понижения тона в повествовательном предложении. На качестве восприятия звучащей речи отрицательно сказывается и отсутствие грамматических пауз.

По результатам исследования авторы подготовят методические рекомендации для вузов, которые занимаются подготовкой журналистов. Они будут касаться совершенствования имеющихся программ по преподаванию русского языка и стилистики.

Рейтинг грамотных СМИ

Ранее Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации опубликовало рейтинг корректного использования русского языка среди наиболее популярных СМИ.

Исследование подготовили по заказу Минкомсвязи России Государственным институт русского языка имени А.С. Пушкина и компания ABBYY, которая занимается интеллектуальной обработкой информации и лингвистики.

Самыми грамотными средствами массовой информации стали газета «Известия», информационный портал «Лента.Ру», радиостанция «Радио России» и телеканал «Россия 1».

Больше всего ошибок делали издание «Аргументы и факты», телеканал НТВ и радиостанция «Коммерсант FM».

 
Фото: Flashnord.com 

Идею начать мониторинг грамотности изданий и телеканалов заместитель министра связи Алексей Волин озвучил ещё в октябре 2014 года. Тогда в первую очередь обещали проверить федеральные СМИ. Перечень составили чиновники министерства, а филологи из Института Пушкина провели анализ публикаций на предмет грамотности. 

На грамотность проверяли около 20 бумажных и электронных средств массовой информации, 3 информационных агентства, 5 телевизионных каналов и 7 радиостанций. Эксперты изучили тексты, которые составляют почти 85 % федерального лингвистического поля.

Специалисты отметили, что положение с грамотностью у российских СМИ не настолько страшное, как представлялось ранее. Алексей Волин пояснил, что ожидали худших результатов. Но, по его словам, это не даёт повода почивать на лаврах.

«Журналисты должны владеть русским языком не просто хорошо, а отлично», — приводил слова представителя Минкомсвязи «Русский мир».

«Училка vs ТВ»

Учительница из Нижнего Новгорода Татьяна Гартман прославилась тем, что критикует звезд телевидения за их не всегда грамотный русский на YouTube-канале «Училка vs ТВ».

Недавно она поблагодарила своих подписчиков. Борясь с массовой неграмотностью, они стали присылать ей письма с речевыми ошибками знаменитостей и помогли подготовить последний выпуск.

В своих передачах Татьяна Гартман не только критикует, но и, как и положено по призванию, учит. К слову, в начале последнего выпуска она с юмором рассказывает, что среди ее подписчиков появились солецисты. Говоря языком Википедии, солецизм — это синтаксически неправильный оборот речи, не искажающий смысла высказывания.

 
Фото: Youtube.com 

Гартман признается, что очень любит такие авторские неологизмы. И приводит в пример соседку, которая как-то урезонила своего поющего во дворе мужа: «Быстро домой, а то ишь как раскобзонился».

Последний выпуск «Училки» посвящен певцам, спортсменам, ученым — то есть тем людям, которые, по мнению Гартман, обязаны говорить правильно, поскольку часто появляются на экране.

И первой героем новой программы стала певица Азиза. «Стоит Сашка с половиной тортА», — сказала она. По мнению Татьяны Гартман, ошибка с «тортом» равносильна пресловутому «звОнит»: «Я надеюсь, что все знают, в слове «торт» во всех падежах ударение на «О».

Продолжает разговор о мучном и сладком российская спортсменка Ляйсан Утяшева: «ГренкИ, зефир с маслом…»

Учительница комментирует: «Раньше в слове «гренки» ударение было на «И» — то есть «гренОк, гренкИ»! Но ни тогда, ни сейчас никто так не говорил. Именно поэтому уже в новых словарях «грЕнка — грЕнки».

Она добавила: «Конечно, я не ставлю это в упрек гимнастке. Мне просто захотелось рассказать об этом факте в истории русского языка».

И все же в речи Ляйсан она нашла ошибку. «Это был апогей моего огня, эмоций, связанных со спортом», — рассказывает Ляйсан. У спортсменки получилось в произношении нечто среднее между «ипогеем» или «апогеем».

«А правильно, естественно, апогей», — подчеркивает Татьяна Гартман.

Вниманию «Училки» попался и Иосиф Пригожин, который в передаче «Откровенно» сказал: «Сестра двоюродная Валерии не смогла победить этот нЕдуг».

Также в новый видеопост попал диалог Ксении Собчак и Василия Басты: «Скучаешь ЗА этим особым вниманием к своей персоне?» — «Ну, нет, я не скучаю ЗА вниманием. Это просто та реальность…»

Здесь Татьяна Гартман вспомнила строки из одесских рассказов Исаака Бабеля: «Что сказать тете Хане ЗА облаву? Скажи, Беня знает ЗА облаву». Но Ксения и Василий все-таки не в Одессе. И поэтому им лучше скучать по или о».

Она закончила передачу песней Гуши Катушкина и Марии Чайковской: «У твоих постов эхо аэропортов». Русист считает: эта песня была бы замечательной, если бы не «эхо аэропортОв»: «В слове «аэропорт» ударение всегда на «пОрт». Исключение в предложном падеже: «в аэропортУ».

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале