Для инвалидов по слуху и зрению создадут условия для просмотра фильмов
Депутаты Государственной Думы рассмотрели и одобрили в первом чтении законопроект, в котором идёт речь об адаптации выходящих в прокат фильмов и мультфильмов для инвалидов по слуху и зрению.
Фото: Molnet.ru |
Документ был внесён депутатом Госдумы Марией Кожевниковой, сообщает Газета.ru. Она отметила, что инвалиды по слуху и зрению, которых в стране около полумиллиона, практически лишены возможности ходить в кинотеатры из-за отсутствия там необходимых условий.
«Единственный кинотеатр, который располагает такими условиями, — это "Иллюзион". Но это лишь капля в море — один, максимум два показа кинофильмов в месяц», — сказала Кожевникова.
Согласно законопроекту, при получении господдержки на съёмку и прокат национального художественного или анимационного фильма прокатчик или создатели ленты (те, кто получил указанные средства) производят обязательное субтитрирование и тифлокомментирование (аудиокомментирование) этих фильмов за счёт выделенных государством денег.
Документ также устанавливает, что Минкультуры России утверждает требования, в соответствии с которыми и будет осуществляться субтитрирование и тифлокомментирование.
Кроме этого, законопроект вводит обязанность демонстраторов обеспечивать условия доступности для инвалидов кинозалов и осуществлять показ указанных лент согласно правилам, утверждаемым федеральным органом исполнительной власти в области кинематографии.
При создании тифлокомментариев необходимо использовать только самые необходимые слова, несущие наибольшее количество информации. Тифлокомментатор обязан максимально чётко и понятно рассказать, что же происходит на экране пока персонажи кино молчат. Описать сколько лет герою, как он выглядит, во что одет и какие эмоции отражаются на его лице. Неудивительно, что каждый сценарий вычитывается десятки раз и, разумеется, до выхода в свет, его оценивают те, для кого такие фильмы предназначены.
«Изначально идею с адаптивными показами начало продвигать Всероссийское общество слепых (ВОС). Они на базе своей организации создали тифлокомментарии для нескольких фильмов, — рассказала член экспертной комиссии, председатель Общественного совета по делам молодых инвалидов города Москвы Ольга Ермилина. — То, что в зарубежных странах есть уже давно, у нас начало появляться пару лет назад».
Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале