Русский февраль: бес и как им стать, русским
Постер к фильму «Русский бес» |
Вспомним и более серьезные случаи, описанные в творчестве Федора Михайловича Достоевского, такие, как разговор Ивана Карамазова с чертом. Там, тоже не без юмора, показана вся мучительная раздвоенность полуверующего сознания Ивана, и конечный вывод напрашивается сам собой: потеряв веру в Бога, герой теряет и ощущение реальности. Тут уж шутками не пахнет, как и в картине Григория Константинопольского «Русский бес».
Вернее, конечно, в фильме шутками пахнет, и еще как! Неисправимый — а этого и не требуется исправлять — шутник, психоделический постмодернист и один из самых «авторских», то есть говорящих только о том, о чем сам имеет желание сказать, Григорий Константинопольский снова порадовал российских синефилов гротескным, ярким и полным юмора, кошмара и безысходности кино. Может быть, насчет безысходности я загнул лишнего, но вообще-то по структуре концовки картина «Русский бес» больше всего напоминает недавний «Дом, который построил Джек» фон Триера. А там концовка была самым светлым и жизнеутверждающим моментом картины.
Кадр из фильма «Русский бес» |
Но поговорим о начале: типичный московский дизайнер Святослав (Иван Макаревич), в меру циничный и амбициозный молодой человек, влюбляется в Асю (Любовь Аксенова), прехорошенькую, но из очень богатой семьи. Папаша ее (Виталий Кищенко) человек нрава крутого (сказывается застарелая неприязнь режиссера к нуворишам), а мамаша (Виктория Исакова) — нервная шопоголичка и, разумеется, стерва. Дабы обеспечить Асе прожиточный минимум, Святослав решает открыть свой ресторан, а денег на открытие одолжить у будущего тестя. Завязочка на слух так себе, но именно оттенки, детали и милые шуточки, знакомые нам со времен «Восьми с половиной долларов», делают начало картины живым и броским.
А вот затем начинается погружение в бездну русского хтонического бессознательного. То ли на почве воздержания и остроумных проповедей любимого Асиного батюшки Григория (Александр Стриженов), то ли из-за стресса с постоянными проверками и визитами вдумчивого следователя Захара Захаровича (Тимофей Трибунцев) сознание нашего Святослава постепенно меркнет, двоится и начинает мерцать. А вскоре появляется и похожий на пожилого хипстера двойник Святослава (сам Григорий Константинопольский), который своей брутальной бородой и воспоминаниями о 90-х доводит героя до окончательного помешательства.
Кадр из фильма «Русский бес» |
В общем, потревоженный режиссером улей с архетипами прозы Федора Михайловича загудел тревожно и понес местами приторно сладкий, местами пьяный и сумасшедший постмодернистский мед настоящего киноискусства. Фильм захватывает и держит мертвой хваткой постоянной усмешки и хохота, вышибая сквозь искры смеха и крепкую думу о природе этого особенного русского беснования. Впервые оно было отмечено Достоевским, затем промелькнуло у Чехова и Есенина, под гнетом классовой цензуры прокривлялось тут и там в пьесах Булгакова, с приходом «оттепели» протекло тоненьким ручейком через самиздатские копии Венедикта Ерофеева в психоделические моря уже разрешенных Сорокина, Пелевина, Павла Пепперштейна, параллельно назойливо звуча в песнях Егора Летова или даже Владимира Высоцкого.
В кинематографе у «Русского беса» тоже есть ориентировочные прототипы. Это и классический криминальный триллер Мэри Хэррон «Американский психопат», в сознательный диалог с которым режиссер сценарист Константинопольский вступает, давая альтернативное название картине на английском Russian Psycho. Это и недавний шедевр Николая Досталя «Монах и бес», схожая история о границах святости и безумия, только с поправкой на эстетику лубочного жития чудака-монаха образца второй половины XIX века. Кстати, у Досталя в главной роли сыграл тот же Тимофей Трибунцев, что в «Русском бесе» выступил в неожиданной роли психоделического проводника и провозвестника потусторонних сил зла, подобно библейскому сатане соблазнявшего главного героя мировым господством.
Кадр из фильма «Русский бес» |
Это и, хотим мы того или нет, уже упомянутый фильм Ларса Фон Триера, где также поднимаются вопросы со-природы творчества и насилия. И если принять упреки ведущих кинокритиков, утверждающих, что Константинопольский погряз с головой в 1990-х, окуная зрителя в студеный ушат помоев прошлого, то не без существенной оговорки. Да, герои и модели Константинопольского, мягко говоря, узнаваемы: непревзойденный режиссер Гера Кремов в исполнении бурлескного Ивана Охлобыстина из «Восьми с половиной долларов» перетекает в героя Ивана Макаревича, начинающего ивент-продюсера Илью в «Пьяной фирме», а затем в героя Никиты Ефремова из короткометражки «Олеся», и наконец — в мятущегося креакла-дизайнера Святослава в «Русском бесе». Всех бы их мог сыграть Иван Иванович, если бы не повзрослел. Здесь и образы роковой, недостижимой красотки: Матильда в «Восьми с половиной долларах», Анастасия Григорьевна в «Пьяной фирме», Ася в «Русском бесе» — все они весьма условны и служат просто двигателем сюжета, манящей мечтой, загадочным ориентиром, на поверку чаще всего оказывающимся не столь привлекательным и даже несовместимым с жизнью. И вечные отвратительные богатеи, и бесчеловечные бандиты, вечное торжество перегаров и мучительных воспоминаний — все это, конечно, относится к стилю режиссера Константинопольского.
Кадр из фильма «Русский бес» |
Но он очевидно не стоит на месте: способность к обобщениям возросла до уровня эсхатологического, реальность предстает в прямой оптике человека, явно и остро, как подобает художнику, понимающего современность и дух времени. То есть это совершенно современное кино, дающее новые перспективы ответов на извечные русские вопросы бытия.
Свою версию, как и зачем становиться (а для многих из нас — оставаться) русским сняли режиссеры Акаки Сахелашвили и Ся Хао. Фильм с красноречивым названием «Как я стал русским» рассказывает о трудностях преодоления стереотипов в восприятии людей другой расы. Совместное производство китайских и российских кинематографистов дало ожидаемо эффектный результат, столкнув китайскую целеустремленность с русским харизматичным авосем.
Кадр из фильма «Как я стал русским» |
Полнометражный проект Сахелашвили и Ся стал своеобразным спин-оффом одноименного сериала, в 2015 году неплохо прошедшего в эфире СТС. В сериале шла речь о похождениях американца, наивного и законопослушного, в реалиях тучных лет российского нефтяного благорастворения. Уже там действовал персонаж Виталия Хаева Анатолий Анатольевич Платонов, прямой и бесхитростный нувориш с повадками красного командира из штрафного батальона. Но из второстепенного персонажа Платонова сделали одним из главных, выдали ему в дочери героиню Елизаветы Кононовой Иру, а иностранца из американца ожидаемо произвели в пылкого китайского юношу по имени Пен (Дун Чан).
«Курортный роман» путешествующей по Поднебесной Иры перерастает в настоящую вендетту двух представителей мужского пола — отца и бойфренда. Оба настроены очень серьезно. Пен приехал за невестой в далекую и заснеженную Москву, специально выучил русский, чтобы просить руки Ирины, а Анатолий только и пытается, что споить, заморозить, напугать, угробить и отбить Пену всякое желание жениться на своей дочери. Помогает Анатолию по-кавказски обходительный Рубен (Грант Тохатян), добавляющий в эксцентрику героя Хаева солнечной отеческой иронии. Фильм не превосходит ожидания: это занимательная и смешная комедия положений, где в общем «русское» сведено к стереотипным медведям, русской рулетке с водкой, охотой, ужасами банной науки и бесхитростному «разговору по душам» с последующим братанием и счастливым концом.
Кадр из фильма «Как я стал русским» |
Однако именно на фоне постоянно проваливающегося в двойное метафизическое дно «Русского беса» простота картины «Как я стал русским» наилучшим образом подчеркивает весь глубокий фатализм русской темы, затронутой в обоих фильмах. И там, и там сама Россия предстает в образе желанной невесты, не слишком адекватной и зависимой от авторитарного, деспотического отца. И там, и там отец подвергает претендента на руку дочери мучительным и унизительным проверкам, испытаниям и инициациям. Но вот проходят они их по-разному: Святослав, хипстер-креакл без царя в голове, теряет остатки распутного разума и совершает то ли убийство, то ли акт автоэкзорцизма, а упорный и лишенный излишней фантазии китаец Пен получает невесту, попутно делясь со зрителем нехитрой мудростью, что страдания очищают и не позволяют душе лениться.
Вот и думай теперь, кто тут более русский: китаец Пен или бесноватый Святославка?