Умер доцент Института стран Азии и Африки Владислав Ремарчук
Владислав Ремарчук читает стихи о Хо Ши Мине на вьетнамском языке. 2010 г. Фото: Nhat-nam.ru |
Владислав Васильевич Ремарчук был студентом, аспирантом, а затем сотрудником кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии, где преподавал почти полвека. С 1991 по 2008 гг. заведовал кафедрой.
Помимо вьетнамистики, Ремарчук отдавал много сил изучению истории Московского государственного университета и отечественного востоковедения. Своими познаниями в этой области он с делился с учениками.
Ремарчук был другом и автором газеты «Татьянин день», где опубликовал серию статей о людях Московского университета.
Биография Владислава Ремарчука
Владислав Васильевич Ремарчук родился в 1942 году в Амурской области.
В 1965 году окончил Институт восточных языков при Московском государственном университете (позднее — институт стран Азии и Африки — факультет МГУ, созданный в качестве специального факультета, где изучались восточные языки).
В 1974 году защитил кандидатскую диссертацию «Некоторые вопросы центра и периферии в системе вьетнамского литературного языка».
Ремарчук был заведующим кафедрой филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии и заместителем директора по учебной работе Института стран Азии и Африки.
С 2008 года — заслуженный преподаватель Московского университета.
Область научных интересов Ремарчука — языки, литература и культура стран Юго-Восточной Азии, история Московского университета.
Владислав Васильевич читал курсы «Теория и практика перевода. Вьетнамский язык», «Грамматика вьетнамского языка».
Является автором трудов «Место, наукам посвящённое. Из истории Московского университета» (сост., 1995), «Ректоры Московского университета» (1996).
Ученики о Владиславе Ремарчуке
«В памяти коллег и многих поколений выпускников-вьетнамистов Владислав Васильевич навсегда останется разносторонним, нестандартным, увлеченным человеком, энтузиастом своего дела и ярким оратором», — говорится на сайте Института стран Азии и Африки МГУ.
«Светлейший человек, который научил поколения студентов любить Вьетнам. С ним связаны мои первые шаги в сфере, без которой теперь мне невозможно представить свою жизнь. С Владиславом Васильевичем изучать сложнейший вьетнамский язык всегда было в радость. Я испытываю гордость за то, что училась у профессора, о котором вьетнамские преподаватели вспоминают с восхищением и улыбкой. Светлая память, Вы навсегда в памяти ваших студентов и коллег!», — пишет выпускница Анастасия Гришина.
Ремарчук на презентации Нового большого вьетнамско-русского словаря 2013 г. Фото: Nhat-nam.ru |
Другой студент написал: «Владислав Васильевич — лучший и самый эффективно работающий преподаватель на моей памяти. Он обучает студентов сложнейшему для нас, европейцев, вьетнамскому произношению за 10 пар занятий. И делает свою работу артистично, с изрядным чувством юмора. Питомцам остаётся только освоить грамматику и лексику».
Еще один выпускник вспоминает такую историю: