Читалка физика Николая Боголюбова: зарубежная художественная литература последних лет

Какая актриса скрывается под именем автора «Зеленых жареных помидоров…»? Где искать ответы на сложные жизненные вопросы: в религии или в науке? Каково жилось дочерям служанки и аристократки в Англии начала 20 века? Кому подражает писатель Амор Тоулз и зачем он в финале книги «стирает» почти всех героев, рассказывает Николай Боголюбов, кандидат физико-математических наук, преподаватель кафедры математики физического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, книжный блогер.

Фэнни Флэгг, «Рай где-то рядом»

Я не только покупаю книги, но и беру их в библиотеке. Например, недавно я был в Библиотеке Алексея Толстого. Там есть круглый стол, где лежат книжные новинки. Удобная опция, потому что встречаешь ранее неизвестных тебе авторов.

Я давно хотел познакомиться с творчеством Фэнни Флэгг. Это очень популярный автор. Она начинала как американская актриса Патриция Нил, но с детства мечтала быть писательницей. Она пошла по литературномупоприщу, хотя и продолжала сниматься; например, одним из ее напарников по сцене был Джек Николсон. Чтобы отделить писательскую и актерскую деятельности, она придумала псевдоним Фэнни Флэгг. Интересно, что ее творчество по достоинству оценила Харпер Ли.

Что касается самих книг, то у нее светлые, добрые, жизнерадостные произведения, которые читаются очень легко. Это не глубокая серьезная литература, и объем не очень большой: можно проглотить, я думаю, за пару вечеров, – но все равно есть, о чем задуматься. Много юмора в книге, что тоже приятно.

Действие в романе «Рай где-то рядом» происходит в сельской Америке. Мы только в конце книги узнаем сколько лет Элнер – главной героине. Это очень жизнерадостная дама, у которой есть весьманервная племянница Нора, ее полная противоположность. Она переживает за тетю, старается уберечь ее от ударов судьбы и волнуется, бегая по каждому поводу к психологам. Элнер же — тот человек, для которого что бы ни происходило, – все к лучшему. Даже когда она переживает клиническую смерть, не унывает: «Ну ладно, пожила долгую жизнь».

Старушка не стремится «возвращаться обратно», но ей дают второй шанс, чтобы онаблаготворно повлияла на окружающих и исполнила дела, которые откладывала. В это же время все приглашенные на похороны собираются у ее смертного одра, прощаются с ней, и тут она оживает.

Один из персонажей, который переосмыслилжизнь под влиянием Элнер, - проблемный подросток. Раньше он влезал в разные истории, у него была чуть ли не судимость, но благодаря Элнерон исправился. Элнер всю свою жизнь людям делала добро, но есть тайна, которая раскрывается только в конце. Не буду спойлерить — очень интересная история.

Книга в переводе называется «Рай где-то рядом», а на английском – “Can’t wait to get to heaven”. На русском звучит как «Не терпится попасть в рай».

Амор Тоулз, «Правила вежливости»

Это американский писатель с гуманитарным образованием, что чувствуется в его творчестве. Всего у него написано три романа. Сначала он привлек меня другим произведением – «Шоссе Линкольна», потому что я очень люблю американскую классику XX века,где речь идет о юге. А недавно в «Доме книги» на Арбате я наткнулся на «Правила вежливости».

Я обратил внимание, что Амор Тоулз настолько начитан, что решает подражать стилистике известных писателей. «Правила вежливости» – во многом Фитцджеральд, Хэмингуэй, Драйзер и где-то в конце вспоминается «Богач, бедняк» Ирвина Шоу. Автор как бы старательно показывает: «Я и это знаю, и это знаю».

Главная героиня обожает читать Диккенса, она ходит по Нью-Йорку 1940-х годов в обнимку с «Большими надеждами». В какие-то периоды жизни она увлекается Агатой Кристи. Когда девушка устраивается редактором в крупное издание, то на собеседовании рассказывает о своих впечатлениях от Раневской из «Вишневого сада» Чехова.

В плане сюжета все довольно просто. Главная героиня – обычная американка практически без денег, снимает с подругой комнату. Однажды в средненьком ресторанчике они знакомятся с молодым, но довольно преуспевающим банкиром. Дальше чистая «Фиеста» Хэмингуэя: они ходят по ресторанам, разговаривают. Язык романа, как и перевод, выполнен в классическом ключе, роман читается легко, хотя местами нудновато: у мэтров литературы все обычно написано несколько по-другому.

Естественно, нужен сюжетный поворот: случается страшная автомобильная авария, в которую попадает подруга главной героини. Здесь разгадка, почему роман называется «Правила вежливости»: банкир, вдохновившись трактатом об этикете, который для себя открывает, берет пострадавшую девушку к себе в дом. Бедняжка думает, что она наконец-то из низов попадет в верхи Нью-Йорка, удачно выйдя замуж. Банкир что-то все время читает ей на ночь и подкладывает «говорящие» книги: например, «На маяк» Вирджинии Вульф. Там герои собираются на маяк – и никак не соберутся, героиня никак не может построить семью. Можно догадаться, что у банкира с романтически настроенной постоялицей ничего не получится.

Когда главная героиня приходит к ней в гости, та просит почитать ее что-то другое: «Меня уже тошнит от книг, где у людей не складывается семейная жизнь». Подруга достает Хэмингуэя, и девушки выясняют, что его можно читать с любого места, и от этого даже лучше воспринимается произведение.

В романе показано, как главная героиня находится в самом низу, а ее знакомые достигают высот, но потом все зеркально меняется. Она добьется роскошной жизни, а они, некогда богатые, попадут в район адской кухни, самого неблагоприятного места в Нью-Йорке.

Что мне не понравилось в романе: в эпилоге все герои, с которыми нас знакомил автор, кроме главной героини, – исчезли. Женщину окружают чужие для читателя люди.

Яа Гьяси, «Мир неземной»

 

Писательница – уроженка Ганы, которая переехала из Африки в США. Это ее дебютный роман, в какой-то степени биографический. Он небольшой, где-то 280 страниц.

Книга построена на воспоминаниях главной героини по имени Гифти, в семье которой произошла трагедия. Девушка занимается медициной, она научный сотрудник. На протяжении жизни она ведет дневник, в котором рефлексирует и обращается к Богу. Главная героиня получила всестороннее образование, в том числе религиозное. Гифти задает вопросы; не найдя на них ответов в религии, она ищет их в науке, но не становится атеисткой.

Семья Гифти родом из Ганы. Мать семейства очень любит своих детей, но ее любимец – старший сын. Он занимается футболом, потому что его папа всю жизнь мечтал, чтобы он был футболистом. Сын всячески пытается оправдать надежды отца. Однажды мать решает всей семьей переехать в Америку, потому что хочет лучшей жизни своим детям. Отец же мягкотелый, слабохарактерный – он не особо хотел уезжать.

На новом месте мигранты сталкиваются с расизмом: и на работе, и в школе. Они всячески пытаются это терпеть, но в какой-то момент отец не выдерживает и бросает семью. Это становится страшным ударом для всех, особенно для старшего сына. Тот бросает футбол, после этого пытается заняться баскетболом, чтобы доказать отцу, на что он способен, но получает серьезную спортивнуютравму. С обезболивающих он потихоньку переходит к наркотикам, которые его уничтожают; случается ужасная трагедия.

Мать опускается, она живет у дочери дома и целыми днями лежит на кровати. Гифти переживает потерю брата, уходя в науку, чтобы, возможно, изобрести лекарство от наркомании и депрессии. Девушка пытается разобраться, какие процессы на биохимическом уровне так могут повлиять на человека, что он из состояния счастья вдруг переходит в состояние полной отрешенности от жизни. Ученая хочет выяснить, что заставило ее успешного брата, которого все так любили, стать зависимым человеком.

Героиня все свои размышления фиксирует в дневнике, но перед нами не эпистолярный жанр. Дневниковые записи – только элементы романа. В конечном итоге главная героиня многого достигает в науке, находит любовь, заводит приятельницу – типичную американку со свободными взглядами.

Это история, в которой показан стык науки и религии. Проблема этой книги заключается в том, что она ничем не заканчивается, потому что ответов мы не получим, хотя главная героиня не останавливается, продолжает искать решение.

Кейт Мортон, «Когда рассеется туман»

 

Важные события в романе происходят в начале 1920-х годов в великосветском особняке, хозяева которого все еще следуют традициям викторианской эпохи.Главная героиня – 90-летняя женщина, которая некогда была служанкой в этом доме, как и ее мать. При загадочных обстоятельствах (позднее это раскрывается) мать уходит от своих хозяев. С помощью воспоминаний старушки английская писательница знакомит читателя с историей семейства аристократов: к ней обращаются киношники и просят, чтобы она поподробнее рассказала о делах особняка. Однажды во время одного из светских раутовтам застрелился известный поэт, и это заинтересовало продюсеров. Пожилую женщину приглашают проверить, правильно ли они воссоздали интерьер здания, правильно ли показывают эпоху.

У пожилой женщины есть сын-писатель, он пишет детективы, но смерть жены подкосила его: он не может работать, разругался с матерью. Старушка решает передать материалы интервью (диктофонные записи) и своему сыну, который в финале напишет книгу об истории этой семьи. Кинопродюсеры делают вольную интерпретацию событий, а хитрость заключаются в том, что читателю в начале демонстрируют именно ее, и только в конце расскажут подлинную историю.

Перед нами очень интересное семейство. Наша главная героиня хотела подняться выше по социальной лестнице, а одна из дочерей хозяевмечтала работать стенографисткой и путешествовать, что противоречило правилам великосветского общества. Служанка и аристократка сталкиваются с жесткими обязательствами.

Кейт Мортон изобразила падение этой семьи. Писательница смогла здорово собрать воедино классику и современность, высшие и низшие сословия, кино и литературу. Я после этого заказал практически полное собрание сочинений Мортон, но ни одно из них меня не захватило так сильно, как этот потрясающий роман.

Надо сказать, что перевод названия произведения совершенно не соответствует оригиналу: «Когда рассеется туман» – по-русски, а по-английски – «The House at Riverton» («Дом на Ривертоне»). Кстати, русское наименованиебольше подходит, потому что намекает на ореол тайны вокруг семьи.

Подготовили Александра Егорова и Софья Полонская

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале