Профессор Владимир Кириллин: Наши выпускники должны быть грамотными людьми
- Владимир Михайлович, как и когда Вы возглавили кафедру филологии?
- Кафедру филологии я возглавил по Промыслу Божию. А произошло это в 2003-2004 учебном году. Как раз тогда завершилась очередная реформа духовных школ, которая началась еще в середине 90-х годов. Нынешний ректор МДАиС, владыка Евгений, который пришел сюда, точнее – вернулся в качестве ректора в родные школы, эту реформу стал в жизнь воплощать, и постепенно мы пришли к тому, что изменилась внутренняя структура Московской Духовной Академии. До кафедр были так называемые комиссии – богословская, церковно-историческая, церковно-практическая, библейская. Была и филологическая комиссия – ее возглавлял протоиерей Максим Козлов. В 2003 году, было принято решение о преобразовании комиссий в кафедры – отец Максим «подал в отставку», а на его место назначили меня.
- А как Вы стали преподавать в Академии?
- В Московскую Духовную Академию я пришел в 1990-м году, во время ректорства архиепископа Александра (Тимофеева), простым преподавателем. Тогда всем предлагали получить еще дополнительное образование – я еще проучился в семинарии, заочно. Окончил ее в 1996 году – долго учился, ленился (смеется). В Академию я пришел после университета, у меня есть светское филологическое образование, я доктор филологических наук. Литературовед.
Со студенческой скамьи, с первого курса филфака вплотную я занимался древнерусской литературой, посещал спецкурсы. Древнерусская литература – это литература Средневековой Руси, где Церковь и вера были неотъемлемой частью жизни человека, я бы даже сказал – основой жизни. Древнерусская литература в своей основе религиозна – и приобщение к этому источнику перестроило мою незрелую и грубую душу. Кончилось (или началось?) все тем, что я принял Святое Крещение в неполных тридцать лет…
- Какими предметами ведает в семинарии и академии кафедра филологии?
- Наши предметы – это, в основном, языки, древние и новые. Из древних языков мы преподаем греческий, латынь, арамейский, церковнославянский, старославянский. Из новых – английский, французский, немецкий, с недавних пор – итальянский. Кроме этого есть и еще филологические предметы – русский язык и культура речи, например, современный русский язык, который изучается как система определенных правил. Изучение правил в теории и практике необходимо, потому что народ не совсем грамотный к нам приходит, а это неприемлемо. Наши выпускники, выпускники духовных школ, должны быть грамотными людьми.
Также преподается стилистика, курс введения в языкознание, риторика которые читает профессор МГУ, доктор филологических наук Александр Александрович Волков. В связи с некоторым притоком к нам учащихся из-за рубежа – китайцев, корейцев, сербов, поляков, болгар, у нас преподается и русский язык как иностранный. Сам же я читаю курсы старославянского языка и агиографии – науки о литературе, посвященной жизни святых. Эту дисциплину я рассматриваю именно как филологическую, хотя можно взглянуть на нее и как на церковно-историческую, конечно же…
До недавнего времени, пока был жив профессор Михаил Михайлович Дунаев, у нас был курс, посвященный русской литературе и христианству, но по сей день полноценной замены Михаилу Михайловичу не нашлось.
- Владимир Михайлович, а с чем связано появление в сетке расписания итальянского языка?
- Появление итальянского языка связано с запросами времени – ведь у нас достаточно плотное общение с Италией на почве взаимоотношений Православной и Католической Церквей. К тому же многие наши студенты ездят учиться в Италию по обмену. Так что итальянский язык востребован жизнью. Ввели мы его по запросам самих учащихся, кстати сказать.
- Судя по Вашим словам, у кафедры – тесные связи со светскими российскими и зарубежными вузами?
- Да, мы открыты для сотрудничества. В данный момент происходит взаимообмен с Русской православной семинарией в Париже – многие наши студенты уезжают туда учиться. Вообще, насколько я понимаю, во Франции существует определенный недостаток в людях, которые хотят получить духовное образование, потому наши воспитанники так там востребованы. В новом учебном году набор на первый курс Парижской семинарии осуществлялся в России. В Европе мало желающих туда поступать.
Конечно, состав нашей кафедры постоянно пополняется светскими преподавателями. В принципе, нам это проще всего сделать, потому что, в основном, это преподаватели иностранных языков, люди со светским образованием. Конечно, они верующие, церковные люди – по-другому и невозможно долго оставаться в стенах духовных школ.
- Каким образом кафедру филологии затрагивает нынешняя реформа образования?
- Современные требования к образованию сегодня взяты из европейского представления о нем. Как строится сегодня европейское образование, на которое мы сегодня ориентируемся? Что требуется от современного образованного европейца? Владение несколькими иностранными языками. В этом смысле теоретически наша кафедра должна отвечать этому запросу. Но практически это пока не очень удается, потому что часов у нас не так много, как хотелось бы, как необходимо для того, чтобы студенты действительно знали несколько языков.
Нам очень хотелось, чтобы студент, который к нам приходит из школы, изучал как основанной тот язык, который он учил ранее. Но обязательным для всех теперь будет английский – начиная с подготовительного отделения. Остальные языки – факультативны для особых энтузиастов, для тех, кто хочет продолжать свое духовное образование, поступать в магистратуру, учиться в аспирантуре, то есть немецкий, французский, итальянский будут учить люди, настроенные на дальнейшее образовательное возрастание.
- Считается, что уровень образованности выпускников современной средней школы в России падает год от года. Вы это как-то ощущаете? Это вообще – справедливое мнение?
- Уровень образованности выпускников школ, которые становятся нашими студентами, на самом деле неодинаков. В семинарию приходят люди из самых разных социальных слоев. Есть и такие, кто очень плохо подготовлен – тут скрывать нечего. Но мы пытаемся ситуацию выправить, стремимся заинтересовать студентов, чтобы они внутренне расправились, начали учиться и получать от этого удовольствие. Это наша просветительская задача, прежде всего.
К нам приходят и множество людей с высшим образованием – этот контингент более подготовлен, хотя понятно, что сегодня и в системе высшего образования тоже не все благополучно. Но все равно, выпускники вузов – это люди не только с жизненным опытом, но и люди, получившие навык учиться.
- Вы говорите «наши студенты» - речь идет о студентах именно с вашей кафедры?
- Нет, наша кафедра – к сожалению, невыпускающая, поэтому совсем «наших» студентов у нас нет. Выпускающие кафедры МДА – богословская, церковно-историческая, церковно-практическая, библейская, наша – междисциплинарная. Правда, иногда кафедра филологии все же становится выпускающей, когда студенты защищают дипломы по филологической части, но это скорее исключение, чем правило.
- Работы какого характера студенты пишут на кафедре филологии?
- Как правило, ребята делают переводы каких-либо значимых трудов современных богословов или непереведенные патрологические исследования, недоступные или неизвестные русскому читателю. Чаще всего студенты берутся именно за такую работу: пишут предисловие, комментарии к тексту, связанные с трудностями перевода, с его восприятием. Реже выполняются литературоведческие работы, сопряженные с изучением литературного наследия отцов Церкви.
- Переводы богословских трудов, которые делаются вашими студентами, потом имеют возможность увидеть свет?
- Если перевод достоин публикации, если научный руководитель рекомендует, ходатайствует, если сам автор такого труда – человек деятельный, неинертный, то работа всегда может быть опубликована на научном богословском портале «Богослов.ру».
- Каковы дальнейшие первостепенные планы развития кафедры филологии?
- Сейчас формируется одно из направлений деятельности нашей кафедры – подготовка пособий для изучения иностранного языка в духовных школах. Так как мы переходим на другую программу, у нас должны быть свои научно-методические, учебные пособия. В данный момент эти пособия уже прошли экспертизу, были внесены замечания, работа продолжается.
Также перед нами стоит задача – определить статус преподавателей нашей кафедры. Это нелегкий вопрос. Кафедры в вузах занимаются научно-исторической работой, выпускаются научные пособия, коллективные или индивидуальные труды. Все это связано со статусом преподавателя, с кругом его обязанностей – и чисто педагогических, «горловых», и тех, что касаются научной деятельности. У нас, к сожалению, пока этот статус не выработан, не сформирован, не определен даже. Потому решение этого вопроса – для нас на первом месте.