Книга Бытия в христианской традиции: В начале сотворил Бог небо и землю…
Михаил Георгиевич Селезнев:
– Эти комментарии – результат моей двадцатилетней работы над библейскими текстами. В 1991-2010 годах я руководил переводом книг Ветхого Завета на русский язык по заказу Российского Библейского Общества. Недавно наши переводы вышли в составе опубликованного РБО «Современного перевода Библии»; хочу только с самого начала сказать, что новозаветная часть «Современного перевода» ни ко мне, ни к тем, кто работал под моим руководством, никакого отношения не имеет: ее готовили другие люди и по другим принципам, мне не близким.
Предмет моих комментариев – еврейский текст Библии, греческий текст Библии и их соотношение друг с другом. Но нередко за еврейским текстом вырисовывается еще более архаичный мир представлений и верований древнего Ближнего Востока, а греческий текст оказывается поводом для новых истолкований библейского текста в раннехристианской письменности. Ведь Библия – книга, которая пронизывает многочисленные пласты сменяющих друг друга культур, эпох, миров.
Комментарий наш начнется с первого стиха Библии, которому будут, в качестве исключения, посвящены не одна, а две публикации. Одна будет посвящена Быт 1:1 в христианской традиции, другая – Быт 1:1 в контексте культур древнего Ближнего Востока.
Творение мира |
В начале… – Василий Великий в «Шестодневе» (I:3) понимает «начало» как «начало во времени», как указание на то, что мир имеет начало и конец. Наряду с этим толкованием у Отцов бытует и другое: «начало» как «Премудрость Божья». Основой для этого, другого, понимания служат слова Премудрости из библейской книги Притч (8:22) «Господь сделал меня началом пути Своего» (в греч. переводе «Господь сделал меня началом путей Своих»). Если, опираясь на книгу Притч, отождествить «Начало» и «Премудрость», то слова «В начале (т.е. посредством Премудрости) Бог сотворил небо и землю» станут по смыслу почти тождественны стиху Пс 103:24 («Как многочисленны Твои творенья, Господи! Все премудростью Ты сотворил; земля полна созданий Твоих!»).
Истолкование Быт 1:1 в свете Притч 8:22 имеет место уже в еврейской экзегезе: палестинские таргумы (выполненные в первые века по Р.Х. переводы еврейской Библии на арамейский язык - таргум Неофити, «фрагментарный таргум») начинаются словами «В начале Премудростью сотворил Господь…». По сути дела, в этих таргумах слово «начало» передано дважды – и буквально («в начале»), и в свете Притч 8:22 («Премудростью»).
Христианские экзегеты, отождествляя Премудрость с Христом, Словом Божьим, привлекают к толкованию первого стиха книги Бытия также строки Нового Завета: Откр 3:14, где Христос именуется «начало создания Божия» и Кол 1:18, где Он именуется «глава тела Церкви», «начало», «первенец из мертвых». При таком прочтении слова «В Начале (или: «посредством Начала») Бог сотворил небо и землю» оказываются свидетельством о соучастии Христа в творении мира.
Августин предпочитает понимать «начало» в Быт 1:1 именно как «премудрость Божью»: «Истинно, - говорит он, обращаясь к Богу, - что Начало есть премудрость Твоя, которой Ты сотворил все» («Исповедь XII, XIX, 28). В следующей главе («Исповедь XII, XX, 29) он отождествляет премудрость с предвечным Словом Бога.
В начале сотворил Бог небо и землю…— В древних переводах Библии (арамейских таргумах, греческом, латинском, сирийском, церковнославянском и других переводах) первый стих книги Бытия понимается как независимое предложение. Но как оно соотносится с продолжением рассказа о Творении? Ведь и небу и земле еще только предстоит появиться (небу - на второй день Творения, земле – на третий день, см. Быт 1:6-10).
В экзегетической литературе представлены две интерпретации. Согласно одной, не следует искать в первой главе Бытия хронологическую последовательность действий. В Быт 1:1 перед нами своего рода догмат, который и предваряет, и одновременно кратко резюмирует весь последующий рассказ о творении. Быт. 1:1 передает главное, что библейский автор хочет сказать нам о происхождении мира, а именно, что мир сотворен Богом; в последующем повествовании это положение будет детализировано – будет рассказано подробнее, по дням творения, как все происходило. По словам Василия Великого («Шестоднев» III:3), «некоторые» считают, что в Быт 1:1 «творение неба и земли описано суммарно», а в последующем повествовании «Писание нам говорит подробнее, каким образом что произошло».
Впрочем, сам Василий Великий с этим толкованием не согласен: он считает, что небо, сотворенное на второй день Шестоднева, «отлично от сотворенного в начале, оно более плотное по природе и служит всему сущему для особой цели» (хранить над собой воду для дождя и росы).
Представление о том, что небо и земля, о которых говорится в Быт 1:1, отличны от того неба и той земли, создание которых будет описано в Быт 1:6-10, характерно для большинства экзегетов раннехристианской и святоотеческой эпохи. Августин, со свойственной ему любовью к систематизации, перечисляет в «Исповеди» возможные варианты такой интерпретации первой строки книги Бытия (Исповедь XII, XX, 29; XXVIII, 39): одни понимают слова «небо и земля» из Быт 1:1 как «мир духовный и мир телесный»; другие – как указание на материю, из которой будут сотворены мир духовный и мир телесный; третьи - как указание на материю, из которой будет сотворен мир телесный... Дав ряд возможных истолкований, Августин отказывается выбирать между ними (Исповедь XII, XX, 29; XXVIII, 39): «если кто-нибудь спросит меня, что тут думал Моисей, великий слуга Твой, то исповедь моя не будет исповедью, если я не скажу: "я не знаю"».
Но при всем разнообразии предложенных им истолкований, Августин не знал еврейского и не был знаком с литературой древнего Ближнего Востока, то есть не знал того, о чем будет рассказано в следующей публикации.