Актёры, которые озвучивают аудиокниги, рассказали о своей работе
Актёр Сергей Чонишвили в процессе записи аудиокниги. Фото: Journal.bookmate.com |
Люди с самыми узнаваемыми голосами делятся о том, каково это — прочесть вслух сотни самых разных книг, а также показывают, как они это делают.
Об этом сообщает портал Bookmate Journal.
Сергей Чонишвили — русский голос Бивиса и Баттхеда, официальный голос телеканала СТС
Я очень пристрастный человек. В данном случае мое пристрастие выражается в том, что я создаю аудиокниги только по романам своих любимых писателей. Поэтому тот набор авторов, которых я читаю и записываю, — это хорошая литература: Георгий Владимов, Борис Акунин, Константин Паустовский, Юрий Нагибин, Эрнест Хемингуэй, Харуки Мураками…
Любая аудиокнига — это часть твоего актерского мастерства. Формальное чтение текста никому не интересно. Нужно подключать собственные резервы и непременно иметь свое отношение к тому, что ты читаешь. Каждая запись — это маленький спектакль для зрителя, которого вроде бы нет, но он существует в твоей голове.
Первой книгой, которую я записал, были мемуары коза ностра Билла Бонанно «Сплоченные честью». А сейчас записываю аудиокнигу «Gaiia» Хареса Юссефа — прекрасное философское произведение о том, куда движется человеческое сознание, есть ли альтернатива нашему бездарному обществу и велики ли шансы сделать его гармоничным.
Что же касается писателей, которые повлияли на меня и мою жизнь, то я могу перечислять их долго. Беспредельно люблю Ромена Гари, Бена Элтона, Георгия Владимова, Уильяма Фолкнера, Джулиана Барнса, Иэна Макьюэна, Ю Несбё… Но книг в аудиоформате я не слушаю. Во-первых, мне и без этого есть чем заниматься. Во-вторых, честно признаюсь: люблю бумажные книги. Мне важен шорох страниц. К сожалению, в последнее время пришлось частично перейти на электронные книги по причине того, что их удобно брать с собой на гастроли или в путешествие. Но бумажным книгам они, по-моему, все равно проигрывают.
Аудиокниги, прочитанные Сергеем Чонишвили:
Виктор Пелевин — «Тайные виды на гору Фудзи», Борис Акунин — «Весь мир театр», Джон Херси — «Хиросима», Александр Раскин — «Как папа был маленьким. Рассказы для детей», «Библия. Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна».
Александр Клюквин — русский голос лейтенанта Коломбо, инопланетянина Альфа из одноименного комедийного сериала, а также Роберта де Ниро и Аль Пачино
Чтение аудиокниг стоит очень близко к актерскому мастерству, и все-таки я считаю, что это совсем другая профессия. Есть великолепные артисты, которые прекрасно играют в кино и на сцене, но книги читать не могут. У них это получается плохо. Почему? Загадка!
За годы работы с аудиокнигами я вывел такую формулу: 90% тех, кто занимается этим делом, читают текст, куда меньшая часть читает предложения. Еще меньшая — слова. Некоторые читают буквы. Я читаю книгу целиком — от начала до конца. Даже если вижу ее в первый раз. Как это объяснить — не знаю. Но точно знаю, что текст и книга — это разные вещи.
На моем счету сотни записанных аудиокниг: от Агаты Кристи до Бориса Акунина, от Александра Пушкина до Антона Чехова, от Джанни Родари до Джоан Роулинг… Всех авторов и не перечислить. К счастью, я могу позволить себе читать не все, что предлагают, а только то, что мне нравится, что интересно.
Одной из интересных и неожиданных работ для меня стал Коран. Это очень сложная вещь, к тому же отношение к этой книге в мире далеко не однозначное. Но поверьте мне, это очень мудрая книга, в которой ничего плохого не написано. Более того, там все очень схоже с Новым и Ветхим Заветом. Другое дело, что Коран написан для людей другого менталитета — не для Европы и даже не для всей Азии.
В этом я убедился еще раз, когда недавно записывал аудиокнигу в три с половиной тысячи страниц — сказки «Тысячи и одной ночи». Из них европейский человек может воспринять от силы десять сказок. При чтении всех остальных хочется воскликнуть: «Ребята, что вы курили, когда писали?» Например, одна сказка произвела на меня очень сильное впечатление. Сюжет вкратце таков: он влюбился в нее, она — в него. Одна беда: у нее есть муж, еврей-ювелир, короче, третий лишний. Так вот, ради своей любви они его ограбили, закопали живьем в землю, после чего жили долго и счастливо. Вероятно, где-то есть и такое понятие жизни и счастья…
Меня часто спрашивают: а есть ли разница — читать для детей и для взрослых? Для меня никакой разницы нет. Будь то «Гарри Поттер» или «История государства Российского» — и там, и там я делаю кино для тех, кто меня слушает. Если человек включает аудиокнигу и видит кино, это значит, что все мною прочитано правильно.
Аудиокниги, прочитанные Александром Клюквиным
Нил Гейман, Терри Пратчетт — «Добрые предзнаменования», Лев Толстой — «Анна Каренина», Джанни Родари — «Приключения Луковки-Чиполлино», Коран (в стихотворном переводе Т. Шумовского).
Марина Лисовец — официальный голос Белоснежки Disney, а также телеканала 24_DOC
20 лет назад я играла в театре в Петербурге и уже работала в дубляже, когда в издательстве «Амфора медиа» объявили кастинг на женские голоса. Пришла, меня прослушали и выбрали из множества актрис. Свой первый проект помню до сих пор — «Мемуары принцессы» Джин Сэссон.
Позже, переехав в Москву, я подружилась с аудиоиздательством «Вимбо». Нашему творческому тандему не изменяю уже десять лет. За это время успела стать лауреатом первой премии LiveLib — Rock & Book — в номинации «Лучшая женская озвучка». Но главное — записала более 200 аудиокниг, и это настоящий подарок судьбы.
Вот уже несколько лет я почти ежедневно у микрофона. На вопрос «Что ты сейчас читаешь?» отвечаю: «То, что дают озвучивать». Вы не поверите, но почти всегда содержание книги, над которой я в данный момент работаю, ложится не только на душу, но и на какой-то мой личный жизненный период. Возможно, это магия, но большинство записанных мною аудиокниг в чем-то мне созвучно. Так было и с романом «Я слишком долго мечтала» Мишеля Бюсси, и с бестселлером «До встречи с тобой» Джоджо Мойес и даже с драмой «Королек — птичка певчая» Решада Нури Гюнтекина.
Я не люблю слово «чтец». Читать книгу можно и «с холодным носом», а актер, работающий с аудиокнигой, должен не просто отдавать ей свой голос, а вкладывать душу, сопереживать персонажам, жить их жизнью. И главное — видеть перспективу, как бы заглядывая за угол: а что там дальше? Работать над аудиокнигой надо кропотливо, как над драгоценной вышивкой. Каждое предложение выверять с точки зрения интонации, психологизма, атмосферы, даже дыхания. Тогда книга оживает. Поэтому я никогда не говорю: «Я читаю». Я звучу.
Звучать непросто. Ведь чем экранная роль актера отличается от закадровой? На экране у тебя множество выразительных средств: мимика, пластика, костюм… А когда озвучиваешь книгу — у тебя только голос. Поэтому я создаю театр у микрофона, одна отыгрываю спектакль за всех героев. В Европе так не принято. Там аудиокниги — неэмоциональное, бесстрастное чтение текста. Но мне так неинтересно. Я хочу, чтобы слушатель видел картинку, нарисованную моим голосом. К примеру, в книге Фредрика Бакмана «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» я звучала то как девочка, то как бабушка, то как мужчины… Слушатели и автор говорят: «Получилось кино в звуке».
Аудиокниги, прочитанные Мариной Лисовец
Марк Леви — «Она и он», Энни Бэрроуз, Мэри Энн Шаффер — «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков», Фредрик Бакман — Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», Дэвид Митчелл — «Облачный атлас», Андрей Усачев — «Знаменитая собачка Соня».
Алексей Багдасаров — озвучивал персонажей фильмов «Голодные игры», «Приключения Паддингтона» и других
Запись аудиокниг — это не отдельный элемент актерской профессии, а ее часть. Когда читаешь книгу, ты непременно должен видеть перед собой не строчки и буквы, а картину целиком. Если ты ее видишь, то и слушатель увидит.
Свою первую аудиокнигу — «Голубую книгу» Зощенко — я записал очень давно, еще в 1998 году. Потом был большой перерыв, я писал духовную литературу — жития и проповеди Иоанна Златоуста, Василия Великого.
Когда я вернулся к художественной литературе, моей первой аудиокнигой стали «Мертвые души» Гоголя. Далее последовали книги Гончарова, Набокова, Толстого, Достоевского, Дюма, Довлатова… Очень интересный опыт получился при записи романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок». Эту книгу я читал не один, а вместе с Алексеем Кортневым. Почему? Да потому что у нее два автора, а значит, логично, что и роман нужно читать на два голоса.
Я считаю, что, приступая к записи, очень важно влюбиться в книгу и автора, которого ты читаешь. У меня с этим сложностей никогда не возникало: в классиков, которых мне посчастливилось записывать, невозможно не влюбиться, они гении. Сейчас записываю один из своих любимых романов Достоевского «Братья Карамазовы», и это колоссальное удовольствие.
Что касается современных авторов, то с некоторыми из них я познакомился уже в процессе записи, и это знакомство стало для меня приятным открытием. Так произошло, например, с писательницей Мариной Степновой, у которой я записал два романа — «Хирург» и «Женщины Лазаря» — и сборник рассказов. А еще с Владимиром Медведевым, когда я читал для слушателей его замечательный роман «Заххок».
Наверное, у каждого актера, записывающего аудиокниги, есть свои секреты. Открою пару из них. Я предпочитаю не читать с листа, а прочитывать книгу целиком, перед тем как записать ее. Подготовка для меня много значит. И еще я очень люблю слушать аудиокниги в машине. Особенно если их читают мои любимые коллеги.
Аудиокниги, прочитанные Алексеем Багдасаровым
Владимир Набоков — «Лолита», Энн Тайлер — «Случайный турист», Дина Рубина — «Синдром Петрушки», Евгений Петров, Илья Ильф — «Золотой теленок», Астрид Линдгрен — «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше».